「罗马音」这个说法是传入中国之后的误用,正确的且被日语教材承认的仅有「罗马字」中国大陆目前使用汉语拼音,部分海外华人地区如新加坡等也在汉语教学中采用汉语拼音。汉语拼音(Chinese phonetic alphabets),是中华人民共和国的汉字拉丁化方案,于1955年—1957年文字改革时被中国文字改革委员会汉语拼音方案委员...
源起 明末西洋传教士利玛窦来华传教,为了学习中国的文字,尝试采用罗马字作为拼注汉字声韵的符号,这是中文以罗马字来拼注的开端。编辑本段 发音规则 罗马拼音的发音跟我们用的汉语拼音有点不一样——在罗马拼音里,e读“ei”的后半段i;su 的读音介于“su”与“si”之间 ;si 读 xi ;r 是汉语...
虽然都采用26个字母,但英语是以26个字母组合成不同的单词和词汇,构成文字体系。而汉语拼音却仅仅是用罗马音来标注每个汉字的读音,与中文构词的本身无关。
因为中国人用拼音,日本人用罗马音,罗马音就等于是我们中国的拼音。先让自己记下,然后再慢慢学,就相当中国人有时候不会发日语的某个音,就在上面注上拼音一样。
日语的罗马音,汉语拼音,意大利语中的读音,都是源于罗马拼音,虽然世界上有国际音标,可以拼出世界上大部分语言的读音,但是不宜书写,因此语言发展的过程中,为了方便国内外的人学习读音,便发展出各自特色的拼音方案,明末西洋传教士利玛窦来华传教,为了学习中国的文字,尝试采用罗马字作为拼注汉字声韵的...