词典网
提问
热搜
消息
登录
注册
帮助中心
首 页
问答
圈子
报告
范文范例
组词
造句
拼音
反义词
近义词
词典网
»
问答
»
中文名字的英文为什么有时会翻译成不是拼音?拜托了各位 谢谢
中文名字的英文为什么有时会翻译成不是拼音?拜托了各位 谢谢
我国明文规定中文姓名在译为英文时应当是本人的汉语拼音,如姚明,Yaoming,不存在你所说的现象。但地名有特殊情况,如香港,Hong Kong;哈尔滨,Harbin。
中文名字的英文为什么有时会翻译成不是拼音?拜托了各位 谢谢
我国明文规定中文姓名在译为英文时应当是本人的汉语拼音,如姚明,Yaoming,不存在你所说的现象。但地名有特殊情况,如香港,Hong Kong;哈尔滨,Harbin。2014-10-28
cdw
阅读 23 次
更新于 2025-11-03 01:56:41
我来答
关注问题
0
1 个回答
词典网专题活动
其他反义词类似问题
中文名字的英文为什么有时会翻译成不是拼音
21次阅读
中国名字的英文念法用纯拼音还是?比如
21次阅读
在括号内填上反义词的四字成语
40次阅读
中文翻译英文名怎么是拼音来的
23次阅读
中国人的姓名翻译成英文时通常写成拼音吗,如果是外国
20次阅读
英文名怎么读
29次阅读
词典网在线解答
立即免费咨询
反义词相关话题
complicated的反义词
有用 (390)
功打的反义词
有用 (383)
晗的反义词
有用 (379)
封印的反义词
有用 (462)
实至名归的反义词
有用 (441)
弱柳扶风反义词
有用 (376)
英语反义词初中
有用 (448)
kill的反义词
有用 (433)
庸才的反义词
有用 (416)
受宠的反义词
有用 (395)
返回顶部