路名都用拼音可以吗

如果是英语翻译,不可以全部用汉语拼音。例如:长江路,拼音是:长(cháng)江(jiāng)路(lù)。英语是:长江路(Changjiang Road)。路牌应统一规格,统一设计,它的基本结构分为三部分:①基板——为蓝色多边形,是安插...
路名都用拼音可以吗
如果是普通话汉语拼音,路名可以用拼音。
如果是英语翻译,不可以全部用汉语拼音。

例如:长江路,拼音是:
长(cháng)江(jiāng)路(lù)。
英语是:长江路(Changjiang Road)。

路牌应统一规格,统一设计,它的基本结构分为三部分:
①基板——为蓝色多边形,是安插闭塞标志和附带标志的基座,闭塞标志居中,附带标志居上。
②闭塞标志——为黄色粗大的箭形,是路牌的核心,表示“前方区间已经办理电话闭塞手续,允许列车占用”这个关键信息。
③附带标志——为长方形,标有客1、客2或货1、货2等等字样,表示对应的列车种类及车次的末位数(另一种方案取邻站同意闭塞电话密码的末位数)。
2021-10-17
你好:
如果是普通话汉语拼音,路名可以用拼音
如果是英语翻译,不可以全部用汉语拼音。
例如:长江路,拼音是:
长(cháng)江(jiāng)路(lù)
英语是:长江路(Changjiang Road)2017-02-09
例如“解放路”,可以表示为“Jiefang Lu”2021-05-27
在我们国家应该是中英文,或者中文加拼音比较合适2018-02-11
cdw 阅读 98 次 更新于 2025-05-04 11:50:14 我来答关注问题0
  • 如果是普通话汉语拼音,路名可以用拼音。如果是英语翻译,不可以全部用汉语拼音。例如:长江路,拼音是:长(cháng)江(jiāng)路(lù)。英语是:长江路(Changjiang Road)。路牌应统一规格,统一设计,它的基本结构分为三部分:①基板——为蓝色多边形,是安插闭塞标志和附带标志的基座,闭塞标志居中,...

  • 例如“北京路”,拼音为“běijīnglù”。

  •  猫说地理 如何翻译路名、街道名、大厦名、小区名?

    1、路名、街道名用拼音翻译,拼音+road/avenue/lane。例:中山路——Zhongshan road、湖南路——Hunan road。2、有方位的,中英混杂翻译。例:中山中路——Middle Zhongshan Road。湖南中路——Middle Hunan Road。南京西路——East Nanjing Road。

  • 根据《城市道路交通设施设计规范》《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》的相关规定,路名的汉字书写形式使用国家确定的规范汉字,汉语拼音按照普通话拼写,不标声调,且一律大写,拼音词汇间的间隔应大于一个大写拼音字母。我县城区路牌拼音标注存在的问题归结起来主要有以下几类:一是声母边音“L”...

  • 此外,一些地方还有相似的路名,例如“东海路”和“东湖路”,在拼写时也应该特别注意以免混淆。其次,对于地名,可以参考拼音来拼写。例如“北京”和“上海”,可以拆成“bei”、“jing”和“shang”、“hai”两个部分来进行拼写。此外,“广州”和“深圳”等地名中也包含了特殊的汉字,需要根据拼音正确...

词典网在线解答立即免费咨询

拼音相关话题

Copyright © 2023 cidian.nuo5.com - 词典网
返回顶部