为什么中国的标牌上总是标拼音?

中国的汉语拼音虽说是纯种的中国发音,但汉语拼音使用的声母韵母的发音规则设定其实与英语语系的发音规则非常相近(当然,除了U和那个可怕的“鱼”)。因此老外即便根据他们的英语基础能力也可以大概其地将标牌标示的地名念出来。很明显,念成什么姥姥音对于老外来说都只是音节符号,根本理解不了实际意义---就跟...
为什么中国的标牌上总是标拼音?
我思考过这个问题,如果说“文革”刚结束,用这样的标牌算是“历史遗留”那还说得过去,但现在已经过去30多年了,再怎么遗留也不会遗留这么久。我觉得其实这是为了方便不懂汉语(主要是老外)的人提供发音的。中国的汉语拼音虽说是纯种的中国发音,但汉语拼音使用的声母韵母的发音规则设定其实与英语语系的发音规则非常相近(当然,除了U和那个可怕的“鱼”)。因此老外即便根据他们的英语基础能力也可以大概其地将标牌标示的地名念出来。很明显,念成什么姥姥音对于老外来说都只是音节符号,根本理解不了实际意义----就跟对于中国人来说别管是“好莱坞”还是“荷里活”,让你把脑浆子想沸腾了你都想不出人家其实是“冬青木”的意思,但是.实际情况往往是老外需要问路的时候才必须念出来--这就出现了一个很实际的问题:中国人不是人人都能听懂英语的,如果标牌上把“民族路”弄成“Race Rd.” 等到老外问一个不懂English的中国人“Where is the 'Race Road'?”的时候得到的答案一定是大眼瞪小眼之后的一个“骚瑞~”罢了。可是如过标记为“Min Zu Lu”那么老外就能照葫芦画瓢地念出来,这样对咱中国同胞来说理解起来就相对容易得多了。路容易问清,老外心目中对中国的友好度就会进一步加深,就更乐意来咱中国投资消费找老婆了,而这正是广大政府官员最喜闻乐见的大事儿啊~
求采纳2014-07-23
cdw 阅读 32 次 更新于 2025-11-07 05:34:34 我来答关注问题0
  • 我觉得其实这是为了方便不懂汉语(主要是老外)的人提供发音的。中国的汉语拼音虽说是纯种的中国发音,但汉语拼音使用的声母韵母的发音规则设定其实与英语语系的发音规则非常相近(当然,除了U和那个可怕的“鱼”)。因此老外即便根据他们的英语基础能力也可以大概其地将标牌标示的地名念出来。很明显,念成什么姥姥...

  •  唔哩生活 道路标牌上的地名为什么都是拼音?

    1. 我国的道路标志牌上使用的是地名的拼音。2. 这些拼音标志采用大写字母,例如北京的拼音表示为BEIJING。3. 道路标志牌的作用是通过图形符号和文字传递特定信息,管理交通,指示行车方向,以确保道路畅通和行车安全。4. 这些标志适用于公路、城市道路以及所有专用公路,具有法定性质,交通参与者必须遵守。

  • 在我国道路标志牌上面的地名都是拼音。地名标志牌的拼音是大写字母例如:北京的拼音:BEIJING 道路交通标志:用图形符号和文字传递特定信息,用以管理交通、指示行车方向以保证道路畅通与行车安全的设施。适用于公路、城市道路以及一切专用公路,具有法令的性质,车辆、行人都必须遵守。

  •  唔哩头条 道路交通标志牌上的地名都是拼音吗?

    1. 我国道路标志牌上的地名普遍采用拼音标识。2. 地名通常以大写字母呈现,例如“北京”的拼音写作“BEIJING”。3. 道路交通标志的作用是传递重要信息,管理交通流量,确保道路安全和畅通。4. 这些标志具有法律效力,所有交通参与者都必须遵守。5. 除了地名标志,还有其他类型的交通标志,包括警告标志、禁止...

  • 由此可见,认为中英文混合的标注方法有利于对外交往和国际化发展的想法实际上是一种误解,因为汉语拼音才是中国地名罗马字母拼法的国际标准,所以从这个角度讲,在地名 标注上,汉语拼音是面向世界最国际化的拼写字母,那种“中外文混合”的标注显然是不妥 的,也是不合我国的法规 ...

词典网在线解答立即免费咨询

拼音相关话题

Copyright © 2023 免费精准算命  虎翼跨境网 Naver广告  Linkedin广告 必应广告开户 Yandex广告 谷歌广告开户  翠愛網
返回顶部