范文正公好施与文言文翻译话题讨论。解读范文正公好施与文言文翻译知识,想了解学习范文正公好施与文言文翻译,请参与范文正公好施与文言文翻译话题讨论。
范文正公好施与文言文翻译话题已于 2025-09-29 02:13:31 更新
渑水燕谈录文言文原文及翻译陈尧咨如下:范仲淹轻视财富,乐于施舍钱财,特别厚待族人。他富贵后,在姑苏城附近的郊区买了数千亩良地,作为义庄,用来养活跟随他但比较贫穷的人,他选出一个辈分高且有贤能的人来管理他资金的进出,每个人每天吃一升米,每年拿一批细绢做衣服,另外婚丧嫁娶,都会给他们钱。
范文正公轻财好施,尤厚于族人。这句话的意思是,范文正公(即范仲淹)不看重钱财,乐于施舍,尤其对待族人特别优厚。范仲淹是北宋时期的著名政治家、文学家,以清廉正直、仁爱宽厚著称。他一生清廉自守,不追求个人财富,而是将财富用于帮助他人。他尤其重视家族和族人的福祉,经常用自己的财产来资助族人,...
译文:范仲淹轻视财富,喜欢施舍他人钱财,尤其对待族人的人特别宽厚。他已经富贵了之后,在姑苏靠近外城的地方买了好的田地数千亩,当做义庄,用来养活跟随他但比较贫穷的人,他选出一个辈分高而且有贤能的人来管理他资金的进出,每个人每天吃一升米,每年拿一批细绢做衣服,另外婚丧嫁娶,都会给他们钱。...
一、原文 范文正公,苏人也,平生好施与,择其亲而贫、疏而贤者,咸施之。方贵显时,置负郭常稔之田千亩,号曰义田,以养济群族之人。日有食,岁有衣,嫁娶凶葬,皆有赡。择族之长而贤者主其计,而时共出纳焉。二、翻译 1、范文正公,苏州人,平时喜欢对穷困的人做好事。挑选关系较近的...
范文正公原文及翻译 原文:范文正公,苏人也,平生好施与,择其亲而贫,疏而贤者,咸施之。方贵显时,置负郭常稔之田千亩,号曰义田,以养济群族之人。日有食,岁有衣,嫁娶凶葬,皆有赡。择族之长而贤者主其计,而时共出纳焉。日食人一升,岁衣人一缣,嫁女者五十千,再嫁者三十千,娶...
原文:范文正公,苏人也,平生好施与,择其亲而贫,疏而贤者,咸施之。方贵显时,置负郭常稔之田千亩,号曰义田,以养济群族之人。日有食,岁有衣,嫁娶婚葬,皆有赡。择族之长而贤者主其计,而时其出纳焉。翻译:范文正公,苏州人,平时乐于用钱财帮助别人,选择那关系亲近而贫穷、关系疏远...
范仲淹的义庄制度不仅解决了族人的基本生活需求,还促进了族人的团结和互助。这种以家族为单位的慈善行为,体现了儒家文化中的仁爱精神,对后世产生了深远的影响。范仲淹去世四十年后,义庄依然运作良好,可见他的理念深入人心,子孙后代对他尊崇备至,不敢有丝毫懈怠。范仲淹的这种轻财好施,尤厚于族人的行为...
翻译及详解: 范文正公,苏地之道德楷模也:范文正公,是苏州地区的道德楷模。 一生慷慨好施,独慧眼识人,不择亲疏,但择贫而贤者助之:他一生致力于慷慨援助,独具慧眼,无论亲疏,只挑选那些贫困而品行贤良的人予以资助。 既贵显,乃置负郭常稔之田千亩,号曰“义田”,以养济群族之人:当他...
原文:范文正公,苏人也,平生好施与,择其亲而贫,疏而贤者,咸施之。方贵显时,置负(靠近)郭(外城)常稔(rěn,谷物成熟)以养济群族之人。初,公之未贵显也,尝有志于是矣,而力未逮者二十年。既而为西帅,及参大政,于是始有禄赐之入,而终其志。公既殁(去世),后世子孙修其业...
范仲淹轻视财富,喜爱施舍,特别对族人宽厚。富贵之后,他在苏州近郊购入数千亩良田,设立义庄,用来资助族中贫困者。挑选了一位德高望重且贤能的族人管理财务,确保每人每日可得一升米,每年可得一匹细绢。婚丧嫁娶等事宜也都有资助。聚居的族人约有百口。范仲淹去世后逾四十年,子孙贤良,至今依旧遵守他的...