区别在于:“说”字在“说服”中读“shuo”,而在“说服”中读“shui”。这里的“说”意为用话劝说“shuo”使人听从自己的意见。而“说”在表达意思时读“shuo”。在“说服”中,指的是用理由充分的话使对方心服。所谓“说客”,(旧读“shui”)是指那些善于劝说的人,有时带有贬义,指的是替...
在实际应用中,"说服"中的"说"应读作"shuō",这不仅符合语言学的规范,也是人们日常交流中的习惯用法。因此,当我们在使用"说服"这个词时,"说"字应读作"shuō",而非"shuì"。这种读音习惯,反映了语言的复杂性和多样性。
其他读音:虽然“说”字在汉语中有多种读音,如yu、tuō等,但在“说服”这个词中,只应读作shuō。因此,在“说服”一词中,“说”的正确读音是shuō。
“shuo服”论者认为,“说”字本身带有“说服”的含义,与“服”字组合时可能导致语义重复,因此官方倾向于统一读作“shuofu”。然而,作者指出“shui”字在单独使用时,其含义是通过劝告或警告,而非直接表示“说服”,这是现代人对这个词理解的扩展,而非原始含义。“说服”这个词的含义在于平衡双方利...
读音:“说”shuō、shuì两个读音中,“说”shuō是“用话来表达意思”,“说”shuì是“用话劝说使人听从自己的意见”,即除了“说”shuō这个动作外,还包含了动作结构“服”。用公式表示,“说”shuì = “说”shuō+“服”。“说”shuì其实就是为“说服”义专门立的读音。而在“说服”这个...