中国普通话汉语拼音:Zheng Xiao-Yu 中国台湾所谓国语通用拼音:Cheng Hsiao-Yu 中国香港粤语拼音:Chang Siu-Yu 中国普通话英文习惯接近拼写:Chung Shiao-Yu 此外还存在其他异体拼写,总之都是受到了方言的影响,而不存在标准的固定搭配。
香港是用香港拼音(港英政府拼音),是当年英国政府根据粤语发音和威妥玛拼音(韦氏拼音)来制定的,比如:张(CHEUNG),罗(LAW),叶(YIP / IP),黄(WONG),陈(CHAN),郑(CHENG)如果你想问香港人怎么打字的,香港大部分人都用“仓颉输入法”,不需要识拼音。而台湾用的是以前的那套注音...
台湾是用注音符号拼音法:ㄅㄆㄇ ㄈㄉㄊㄋㄌㄍㄎㄏㄐㄑㄒㄓㄔㄕㄖㄗㄘㄙ一ㄨㄩㄛㄜㄝㄞㄟㄠㄡㄢㄣㄦ 注音符号 罗马拼音对照:ㄅ= b ㄆ= p ㄇ= m ㄈ= f ㄉ= d ㄊ= t ㄋ= n ㄌ=l ㄍ= g ㄎ= k ㄏ= h ㄐ= j ㄑ= q ㄒ= x ㄓ= ...
台湾拼音则根据台湾岛内方言发音结合英文字母和英语界生理习惯等多原因形成了接近中文的拼音形式。但个人感觉漏洞百出。比如"剑"和"钱"在台湾的拼音中都拼写为"Chien"这样不大适合中英文间的直接对号入座了。而香港澳门地区的拼音则更是受到方言影响。香港的拼音都是以粤语发音为基础,结合英文字母的搭配习...
我们现在用的汉语拼音是后来优化改良了的版本,大陆解放初期也是用的和台湾现在使用的拼音一样,这个起源于民国吧。其实都知道优化后的使用更为方便,但是台湾为了“凸显”和大陆不同,一直没有更换。