台湾的拼音叫「注音」,ㄅㄆㄇㄈㄉㄊㄋㄌ...这个叫注音符号,这可是中国人发明的,跟日本没关系
与片假名一样,都是取自某一个带有此读音的汉字的一部分,所以看起来较为相似
汉语拼音的 en、eng ,在通用拼音中,於以下情形拼法有所差异:连韵 eng 接于韵母 f- 、w-(风、翁)拼音时之後,改拼成 ong 。wen(文)改拼成 wun 。yu 及以其开头的结合音,接于韵母 ji- 、ci- 、si- 之後,仍使用 yu 衔接韵母,完全不使用 ü(在汉语拼音中音同“玉”),但韵母皆...
你说的是注音符号么?那个是中国人自己发明的拼音,才不和日文像呢!这个是中国人的骄傲,在大陆出现类似俄文的汉语拼音以前,中国人认字都是从注音符号开始的,你去翻新华字典,那上面的附录里就有注音符号.正体字的话,那是唐朝派人过去,传播中华文化和文字,其实在幕府之前,日本人用的就是汉字,幕府时代,才...
完全完全没关系。台湾的拼音是注音符号,是百分百国产的字符。翻开新华字典就能看到,绝对纯国产。百度百科链接:http://baike.baidu.com/view/294730.htm 假名则是纯日产,而且出现的年代比注音符号要早一些。其实你觉得差不多是因为你不熟悉两者的字形。深入比较的话,其实两者只是粗看有些像,细看...