1、因为在台湾的国语(大陆称普通话),是规定「蜗牛」的「蜗」标准音是ㄍㄨㄚ(汉语拼音guā),也因而小学国语课本上,「蜗牛」的注音是印著ㄍㄨㄚㄋ一ㄡˊ(guāniú),而依照国音标准所印制的辞典上,也将「蜗牛」标注成ㄍㄨㄚㄋ一ㄡˊ(guāniú)。2、而大陆在1949年後,除了将这套语文改称呼为普通话...
大陆普通话标准:而在大陆,自1949年以后,除了将这套语言改称为普通话之外,也对“蜗牛”的“蜗”字标准音进行了调整,规定为wō。因此,在大陆地区,“蜗牛”的读音与台湾有所不同。综上所述,周杰伦歌曲中的“蜗牛”在台湾地区被称为“瓜牛”,主要是由于两岸对同一汉字“蜗”的标准音规定存在差异...
两岸读音差异:因此,两岸在“蜗”这个字的标准读音上存在差异,台湾读作guā,而大陆读作wō。所以,周杰伦在台湾地区的歌曲或相关宣传材料中,将“蜗牛”称为“瓜牛”,是遵循了台湾地区的国语读音规定。
蜗牛拼音版、注音及读音:文学家:苏轼wō niú蜗牛xīng xián bù mǎn ké,liáo zú yǐ zì rú。腥涎不满壳,聊足以自濡。 shēng gāo bù zhī huí,jìng zuò zhān bì kū。升高不知回,竟作粘壁枯。
普通话念作“wō niú”,但是在很多方言中都念“guā niú”,如闽南话中念“gua niu”,周杰伦有首歌叫《蜗牛》,周杰伦在演唱会时说“下面给大家唱首歌,歌的名字叫《蜗牛》(guā niú)”;郑智化有首歌叫《蜗牛的家》,里面歌词郑智化把蜗牛(wō niú)念作(guā niú)。