香港人名字的姓使用国语拼音的原因主要是由于香港政府在1970年代末和1980年代初为了促进中文普及和标准化,开始制定汉语拼音方案,并于1982年正式发布。香港的官方语言是中文,但使用的汉字以繁体字为主,与中国大陆使用的简体字有所不同。在香港,人名的拼音一般使用的是国语拼音,这是因为香港的中文教育主...
因为目前我们国内的汉语拼音规则是建国后制定的,以前没有在港台地区普及
香港是用粤语拼音的,,没有什么正不正确,是两种不同的拼音方法,这里给你提供一个规范齐全的对照表:(零声母)亚 au(零声母)欧坳 ap(零声母)鸭 ba巴 bing冰炳 bo保宝波埔普布怖 cha茶 chan陈亲 chai柴仔 chak泽择 chap集插 chau周秋 che輋车 chek赤 cheng郑 cheong畅昌唱抢 cheuk卓...
在香港生活的话,使用港式拼音会更为方便。因为香港人日常使用的是港式拼音,他们对于内地的拼音并不熟悉,看到ZHU可能无法联想到你的姓氏。而CHU则更为常见,能够让他们更快地理解你的姓氏。此外,名字的书写方式也涉及到是否选择港式拼音还是中式拼音。如果你打算长期居住在香港,使用港式拼音会更加便捷,...
因为英文发音zh 这个音很困难 同样z 的音也很困难 所以张 成了 chang or cheung