香港的英文名“hongkong”源自粤语发音。在过往岁月,西方人初到香港时,并不了解这个地方的名称,便向当地居民询问。粤语中,“香港”二字的发音正好是“hongkong”,因此“hongkong”便成了香港的英文名称。粤语作为香港的主要语言之一,其发音特点在国际交流中扮演了重要角色。由于历史原因,粤语发音成为香...
香港之所以叫hongkong,主要源于其历史地名和语音转译。以下是具体原因:语音转译:香港的英文名是照广州语音读的,原译作Heung Kong。由于香港地区有很多水上居民在读“香”字时发音接近“康”,因此英文名称也逐渐改拼为Hong Kong。与香料有关:一种说法是,明朝时香港岛南部的一个小港湾是转运南粤香料...
“香港”这个名字源自粤语“香港”(hoeng1gong2),其含义为“芬芳的港湾”。这一名称最早可追溯至14世纪,被中国人和葡萄牙人共同使用。19世纪时,英国人控制香港后,采用了粤语发音的这一名称。然而,粤语与英语的发音系统存在差异,导致英文发音与粤语发音有所区别。粤语中的“ong”发音类似于英语中的...
香港被称为Hong Kong的原因主要有两点:语言背景:在粤语中,“香”字发音为”Heung”,而“港”字读作”kong”。因此,香港最初的译名是Heung Kong,后来经过拼写调整,演变为现今的Hong Kong。历史与贸易:香港的名称起源与香料贸易密切相关。在明朝时期,香港岛南部的一个小港湾...
在这种情况下,他们可能更倾向于选择一个相对接近但又易于拼写的拼写方式,而不是完全忠实地记录广东话的发音。因此,HONGKONG这个名字成为了香港的英文名称,虽然它与广东话“香港”的发音并不完全一致,但却是英国人通过自己的语言习惯和发音理解创造出来的结果。