“西安”的英文是什么?为什么和其他省的汉语拼音不一样?

语拼音了。现在就是Xi'an,加一个标点是为了不至引起混淆。但是楼主的问题又提出了“省份”,所以我再顺便提一下陕西省。 陕西省的英 文名是Shaanxi,我记得小学的时候家旁边有一个酒店就是Shaanxi XXX Hotel所 以印象深刻。从百度百科看的,陕西省英文采用汉语拼音原则和山西Shanxi重 名,按照罗马拼音...
“西安”的英文是什么?为什么和其他省的汉语拼音不一样?
西安,英文译名“Xi'an”,旧时译作“Hsian”、“Sian”。其实我觉得以前应

该是按照罗马发音来翻译的,有点点类似港澳台那边人名字的翻译。比如孙中山

的罗马字译名应该写为 Sun Yat-sen,而不是汉语拼音的 Sun Zhongshan ,例

如广州的“中山大学”正式译名应是 Sun Yat-sen Univ.,而不是 Zhongshan

Univ.。我觉得随着中国国际地位的提高,城市的英文译名便遵循我们而用作汉

语拼音了。现在就是Xi'an,加一个标点是为了不至引起混淆。

但是楼主的问题又提出了“省份”,所以我再顺便提一下陕西省。 陕西省的英

文名是Shaanxi,我记得小学的时候家旁边有一个酒店就是Shaanxi XXX Hotel所

以印象深刻。从百度百科看的,陕西省英文采用汉语拼音原则和山西Shanxi重

名,按照罗马拼音原则多加一个a~~~2009-07-17
xi'an2009-07-17
Xi'an2009-07-17
xi'an 奇怪吗 不是就是正常的拼音吗?2009-07-17
cdw 阅读 28 次 更新于 2025-09-23 18:01:42 我来答关注问题0
  • 西安,英文译名“Xi'an”,旧时译作“Hsian”、“Sian”。其实我觉得以前应 该是按照罗马发音来翻译的,有点点类似港澳台那边人名字的翻译。比如孙中山 的罗马字译名应该写为 Sun Yat-sen,而不是汉语拼音的 Sun Zhongshan ,例 如广州的“中山大学”正式译名应是 Sun Yat-sen Univ.,而不是 Zhon...

  •  ♂冰の沧薇♀ccd04 为什么西安翻译英文是Xi'an而不是Xi An?请讲的详细点,这关系到哪方面的知识?

    首先地名翻译都是以一个单词出现,首字母大写;然后是由于隔音符,与“先”区别开来

  •  南宫雨汐625 请问西安英文怎么说?

    西安英文是:Xi'an.中国地名翻译成英语一般都是用汉语拼音。西安Xi'an为了区别xian在an前一般加'。西安市,古称长安、镐京,陕西省辖地级市。位置境域:西安市位于黄河流域中部关中盆地,介于东经107°40′—109°49′,北纬33°42′—34°45′之间 ,北临渭河和黄土高原,南邻秦岭。东以零河和灞源...

  •  湖北倍领科技 西安英文怎么写

    西安的英文是:Xi'an。西安,古称“长安”、“京兆”,是举世闻名的中国四大古都之一,也是中国历史上建都时间最长、建都朝代最多、影响力最大的都城,是中华民族的摇篮、中华文明的发祥地、中华文化的代表。西安地处中国陆地版图中心和中国中西部两大经济区域的结合部,是西北通往中...

  •  翡希信息咨询 西安什么英语

    西安在英文中被称为”Xi’an”。音译名称:”Xi’an”是西安的拼音音译,这种译法在国际上广为人知,准确传达了西安的中文名称。文化象征:”Xi’an”这个名字不仅代表了西安这座拥有深厚历史底蕴的城市,更承载着其在世界文化、旅游中的重要角色,是...

词典网在线解答立即免费咨询

拼音相关话题

Copyright © 2023  夜唱网  免费精准算命  虎翼跨境网 Naver广告  Linkedin广告 必应广告开户 Yandex广告 谷歌广告开户  翠愛網 对对联
返回顶部