十一月风雨大作拼音版

十一月风雨大作拼音版如下:僵卧孤村不自哀(jiāng wò gū cūn bù zì āi),尚思为国戌轮台(shàng s wèi guó xū lún tái)。夜阑卧听风吹雨(yè lán wò ting fēng chuī yǔ),铁马冰河入梦来(tiě mǎ bīng hé rù mèng lái)。十一月风雨大作赏析如下:我直挺挺躺在孤寂...
十一月风雨大作拼音版
十一月风雨大作拼音版如下:
僵卧孤村不自哀(jiāng wò gū cūn bù zì āi),尚思为国戌轮台(shàng s wèi guó xū lún tái)。夜阑卧听风吹雨(yè lán wò ting fēng chuī yǔ),铁马冰河入梦来(tiě mǎ bīng hé rù mèng lái)。
十一月风雨大作赏析如下:
我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流。

这首诗情感激昂,精神饱满。作者晚年境遇困顿,身体衰弱,但并没有哀伤自己,而是想着从军奔赴边疆,跨战马,抗击敌人进犯。表达了诗人的爱国热情希望用实际行动来报效国家,忧国忧民的思想感情。
此诗作于公元1192年(南宋光宗绍熙三年)十一月四日。陆游自南宋孝宗淳熙十六年(公元1189年)罢官后,闲居家乡山阴农村。
当时诗人已经68岁,虽然年迈,但收复国土的强烈愿望,在现实中已不可能实现,于是,在一个“风雨大作”的夜里,触景生情,由情生思,在梦中实现了自己金戈铁马驰骋中原的愿望。

时间变换,作者已经要入睡了,却想着“我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。”与白天的情形截然不同。
2023-08-07
cdw 阅读 39 次 更新于 2025-06-24 10:27:49 我来答关注问题0
词典网在线解答立即免费咨询

组词相关话题

Copyright © 2023 cidian.nuo5.com - 词典网
返回顶部