十一月四日风雨大作(拼音版)宋 陆游 jiāng wò gū cūn bù zì āi ,僵卧孤村不自哀,shàng sī wèi guó shù lún tái 。尚思为国戍轮台。yè lán wò tīng fēng chuī yǔ ,夜阑卧听风吹雨,tiě mǎ bīng hé rù mèng lái 。铁马冰河入梦来。
十一月四日风雨大作古诗带拼音:十一月四日风雨大作(shí y yuè sì rì fēng yǔ dà zuò)陆游(lù yóu)僵卧孤村不自哀(jiāng wò gū cūn bù zì āi),尚思为国戌轮台(shàng s wèi guó xū lún tái)。夜阑卧听风吹雨(yè lán wò ting fēng chuī yǔ),铁马冰河入...
十一月四日风雨大作其二古诗带拼音如下:僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。jiāngwògūcūnbùzìāi,shàngsīwèiguóshùlúntái。yèlánwòtīngfēngchuīyǔ,tiěmǎbīnghérùmènglái。译文:穷居孤村,躺卧不起,不为自己的处境而感到哀伤,心中还想着替国家戍守...
1. 原文:十一月四日风雨大作其二古诗带拼音如下:僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。改写:在十一月四日,风雨交加,古诗《其二》吟咏如下:我躺在荒凉的村庄中,不为自己的境遇感到悲哀,仍旧怀有为国家守卫边疆的志向。2. 原文:夜档高颂阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。改写:夜深人静,我高声吟诵...
在一个风雨交加的十一月四日,陆游孤独地躺在荒凉的乡村里,但他并不为此感到悲哀。他心中仍然怀念着为国家戍守边疆的职责。夜晚,当四周安静下来,他躺在床上,听到窗外的风声和雨声,思绪随着这声音飘远。在梦中,他仿佛骑着披着铁甲的战马,在寒冷的河面上驰骋。陆游的生活虽然艰难,但他依然保持...