原文:子曰:“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也!”译文及欣赏:译文:孔子说:“颜回吃的是一小筐饭,喝的是一瓢冷水,住在穷陋的小房中,别人都受不了这种贫苦,颜回却仍然不改变他向道的乐趣。颜回,贤德啊!”欣赏:生活简朴:颜回的生活极其简朴,一箪食、一瓢...
孔子说:“真是个大贤人啊,颜回!他用一个竹筐盛饭,用一只瓢喝水,住在简陋的巷子里。”生活简朴:颜回的生活非常简朴,使用粗陋的竹器盛饭,用瓢来喝水,并且居住在简陋的房子里。淡泊自守:尽管生活条件艰苦,颜回依然能够保持内心的快乐,不改乐道之志,对待贫穷的态度坦然,从不怨天尤人。精神追...
“子曰:贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐”的意思是:孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。”“子曰:贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐”...
译文: 一箪食:颜回每天只吃一小筐简单的饭食。 一瓢饮:他喝的是最简陋的一瓢冷水。 在陋巷:他住在简陋、狭小的巷子里。 人不堪其忧:这样的生活条件,一般人都会觉得难以忍受,感到十分忧愁。 回也不改其乐:但颜回却从不因此而改变自己的快乐,他依然保持着内心的平和与喜悦。 贤哉回也:孔...
孔子说:真是个大贤人啊,颜回!他用一个竹筐盛饭,用一只瓢喝水,住在简陋的巷子里。箪的解释:这里的“箪”指的是古代盛饭的竹器,说明颜回的生活用具十分简陋。颜回的品德:孔子对颜回在贫困环境下依然能够保持淡泊自守、不改其道的品质表示赞赏。颜回虽然生活简朴,但内心却充满了快乐,他的快乐源于...