Come in, please.根据英文的语境,翻译为:May I come in?或者Can I come in?(意思是“我可以进来吗?”=“报告!”)excuse me
excuse me ,may I come in ?老外进教室是不喊报告的,excuse me 的意思就是 ‘不好意思,打断一下’ 的意思,就是表示你想进去习惯用法是May I come in?不直接翻译“报告”习惯用法是May I come in?礼貌点的回答应该就是:Excuse me ,may I come in sir?楼主所要的太中式化了。S:Hello!
每个学校的规定不同,大学生进入教室通常也需要打报告。随便进出如同菜市场般杂乱。无论你是大学生还是小学生,一旦进入教室且老师正在上课,如果你迟到,就需要打个报告,这是对其他人的尊重。如果是在正常上课时间,我觉得没有必要再去打报告。因为那样会影响到其他同学的学习。你可以悄悄地走进教室,不...
老外进教室是不喊报告的,excuse me 的意思就是 ‘不好意思,打断一下’ 的意思,就是表示你想进去
总之,敲门和喊报告各有其优点和适用场合。选择哪种方式,可以根据具体环境和文化背景来决定。在大学里,敲门通常是一个更普遍且广泛接受的选择,既体现了对他人的尊重,也确保了教室的安静和有序。值得注意的是,不论选择哪种方式,最重要的是保持礼貌和尊重。无论是在教室还是办公室,都应该先敲门或...