果然的反义词:不料、偶然、恰好、必然、正好 果然的出处:1、确实如此,表示事实与所说或所料相符;①《史记·魏公子列传》:如姬果盗兵符与公子。②明 冯梦龙 《东周列国志》第五十一回:“赵穿回营,果然挑选了二百名甲士。”③清·全祖望《梅花岭记》:审知故松山列难督师洪公果死耶,抑未死耶...
果然的反义词是:不料、偶然、恰好、不意、不虞。一、不料 [ bù liào ]没想到;没有预先料到。用在后半句的开头,表示转折,常用“却、竟、还、倒”等呼应。茅盾《喜剧》一:“说时迟,那时快,瘦男子一边拉长着那个‘来’字调,一边刚要向后转,却不料青年华已经抓住了他的胳膊。”二、偶然...
果然的反义词是“不料”、“出乎意料”。这个词通常用于表示某事情出现了出乎预期的结果,让人感到惊讶和意外。比如,在一次比赛中,本以为胜利一定属于某队,但结果出乎意料地获胜的是对手。这样的情境可以用“果然”和“不料”来形成鲜明对比。与果然的反义词不同,还有一些表达方式也可以表示事情未必如此。
果然的反义词是“居然”和“竟然”。“果然”:通常用于描述某件事情的发展符合预期,或者某种猜测、预测得到了验证。它带有一种事情发展在预料之中的意味。“居然”:表达了一种出乎意料、意想不到的情感,通常用于描述那些我们原本不认为会发生,或者认为不太可能发生的事情却真的发生了。“竟然”:与...
果然的反义词是“竟然”。果然:是一个副词,用于描述事实与所说或预期相符,表示一种不出所料的结果。例如,“我预测他会赢,果然他赢了。”竟然:则表示出乎意料、不符合预期的情况。它常用于描述一种令人惊讶或意外的转折。例如,“我本以为他不会来,竟然他来了。”在日常使用中,“果然”和“...