成语用法:通常作为定语使用,常与之家连用,如“钟鸣鼎食之家”。近义词:锦衣玉食、灯红酒绿,都用来形容生活的奢华和享乐。反义词:粗茶淡饭、荆钗布裙,则用来形容生活的简朴和朴素。该成语在古代文学作品中常见,用以描绘富贵人家的奢华生活场景。
在《红楼梦》第二回中,曹雪芹用“钟鸣鼎食的人家”形容昔日的富贵景象,感叹如今的衰落。近义词如锦衣玉食、灯红酒绿、花天酒地,都形象地描绘了奢华的生活方式。而粗茶淡饭、荆钗布裙、食淡衣粗则是对简朴生活的描述,与之形成鲜明对比。钟鸣鼎食之家的定语通常为联合式结构,形容词加上名词,如...
钟鸣鼎食的意思是形容富贵豪华。钟:古代乐器;鼎:古代炊器。古代富贵人家击钟奏乐,击钟列鼎而食,形容贵族的豪华排场。出自《史记货殖列传》。造句如下:1、他出身于钟鸣鼎食之家,早已习惯丰衣足食的生活,吃不了一点点苦。2、看到这钟鸣鼎食的盛大场面,每个人都不禁瞠目结舌。
【用法】多与“之家”连用。一般作定语。【辨形】鼎;上部不能写作“日”。【近义词】锦衣玉食、灯红酒绿、花天酒地 【反义词】粗茶淡饭、荆钗布裙、食淡衣粗 【例句】人们从这个英姿飒爽的革命女战士身上;根本看不出她曾是~之家的娇小姐。
:“闾阎扑地,钟鸣鼎食之家。”【举例】谁知这样~的人家儿,如今养的子孙竟一代不如一代了。(《红楼梦》第二回)【近义词】锦衣玉食、灯红酒绿、花天酒地 【反义词】粗茶淡饭、荆钗布裙、食淡衣粗 【用法】联合式;作定语;常与“之家”连用 【英文翻译】living an extravagant life ...