北から南へ、山から里へ、红叶がゆっくり下りてきた。例年にも増して四季の回りが遅い东京でも、街路树や庭木の色调に动きがある。深い赤から薄茶へと最终章を迎えたのはハナミズキだ 从北到南,从山上到村庄,红叶慢慢的依次绽放。即使是比往年四季巡回得更慢的东京,街边的树上以及...
300字,关于日语学习,附中文意思,谢谢。范例越多越好
北から南へ、山から里へ、红叶がゆっくり下りてきた。例年にも増して四季の回りが遅い东京でも、街路树や庭木の色调に动きがある。深い赤から薄茶へと最终章を迎えたのはハナミズキだ
从北到南,从山上到村庄,红叶慢慢的依次绽放。即使是比往年四季巡回得更慢的东京,街边的树上以及庭园树木的色调也有了变化的动向。从深红色转为淡茶色,四照花也迎来了它的最终篇章。
▼绿叶に朱の斑が舞い降り、全体を染めてゆく。色に重さがあるかのように、そろって叶先を地に向け、土にかえる时を待つ。なん とも言い难い赤である。饮んべえには、鲑(さけ)トバかビーフジャーキーの色といえば早い。春の花、秋の叶、赤い実と、今年も3通りの姿で楽しませてくれた
红斑飘落在绿叶上面,逐渐地将整片叶子染红。颜色仿佛有重量似的,一齐将叶尖垂向地面,等待回归泥土之刻的到来。那实在是难以形容的红啊!若是酒徒,对他说是鲑鱼干或牛肉干的红,那就好形容了。四照花今年又让我们欣赏到了春花、秋叶和红果这三种姿容。
▼きょうは立冬。「冬の気立ち初めていよいよ冷ゆれば也」(暦便覧)の节目だが、温暖化のせいか、季节の曲がり角が以前より丸みをおびた気がする。この冬の入り口も暖かいらしい
今天是立冬。虽说是“冬气初立,日渐寒也”(历便览)的阶段,但也许是因为温暖化的原因吧,我觉得季节的转换比以前更缓和了。这个初冬好象也很暖和。
▼ハナミズキは大正时代、东京が首都ワシントンに赠った桜のお礼に、米国から渡来した。花言叶には「返礼」がある。多芸なこの花木と违い、桜は树势のすべてを春の一芸に注ぐ。この先、开花への刺激となる「寒の记忆」を花芽に刻み込ませる仕事が待つ
四照花是大正时代,作为东京赠送给美国首都华盛顿樱花的回礼,从美国远渡而来的。花语中有着‘回礼’的意思。与这种在几个季节绽放的花木不同,樱花是将所有的美丽倾注在春天这一季节上。不久后,将刺激开花的‘寒冷记忆’刻入花芽里的工作将等着樱花树。
▼家の近所に、80年爱される桜并木がある。周辺の人たちが「木の戸籍」を作り、50本ほどの保存に努めている。秋の调査によると、残暑で毛虫やキノコがつき、夏ばての木をいじめたそうだ。车の排ガスも大敌という
家的附近,有一排被人们喜爱了80年的樱花街道树。周围的人们制作了‘树木户籍’,努力保存这50多棵树。根据秋天的调查说,因为残暑,树上有毛毛虫以及蘑菇,折磨着中暑的树木。据说汽车的尾气也是一个大敌。
▼戸籍の「27番」が交通事故に遭ったのは1年前だった。道に张り出した大枝を、引っ越しのトラックに折られた。消毒や胴巻きで养生を尽くした结果、新しい枝が伸び始めている。桜に好意が通じるのなら、春の「返礼」が待ち远しい。
户籍第‘27’的树木遭遇交通事故是在1年以前。伸出道路的大树枝被搬家的卡车折断了。经过消毒以及包裹等手段尽力保养,终于它又开始长出新的枝芽了。若是我们的善意能传达给樱花树的话,殷切盼望它春天的‘回礼’。2015-05-28