1. 在诗句“最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬”中,“剥”字的正确读音是“bo”。2. 尽管“剥”字有两个读音,“bao”和“bo”,但在书面语,尤其是古诗词中,“剥”字通常读作“bo”。3. “剥”字在不同的语境中有不同的用法和读音,但在该诗句中应读作“bo”,以保持古文的纯正和语境的准确...
应读bo,一声因为两个读音意思完全一样,但bao一般用作口语、土语,不是书面特别是这种诗词用语的读音的。《清平乐·村居》中,“溪头卧剥莲蓬”的“剥”在这里应该读“bō”。在现代汉语中,“bāo”和“bō”两个读音的意义完全相同。“bāo”常用于口语化表达,如“剥花生”;“bō”用于合成词或...
《清平乐·村居》里的“剥莲蓬”读作“bo”。以下是详细解释:字典依据:王力所著的《古汉语常用字字典》中,“剥”字的标注为“bo”,这一读音符合“剥莲蓬”这一情境。释义符合:“剥”字在字典中的第一个释义即为“去皮、剥去”,这一意思完全适用于描述“剥莲蓬”这一动作。语言习惯:一般而言...
读音为“bō liánpéng”,其中“剥”的读音在不同的语境下有所不同。在“去掉外面的皮或其他东西”的情况下,“剥”读作“bāo”;而在“剥夺”的情况下,它则读作“bō”。人教社已明确指出,在《清平乐·村居》中的“溪头卧剥莲蓬”一句中,“剥”的正确读音是“bō”。莲蓬,又称莲子肉、...
bāo。“剥莲蓬”中的“剥”应该读“bāo”。在现代汉语中,“bāo”和“bō”两个读音的意义是完全相同的,但“bāo”常用于口语化表达,如“剥花生”,而“bō”则更多用于合成词或成语,如“剥夺”。这种现象被称为“文白异读”,即同一个字在文言和白话中的读音不同。在古诗词中,一般取文读...