1. 在诗句“最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬”中,“剥”字的正确读音是“bo”。2. 尽管“剥”字有两个读音,“bao”和“bo”,但在书面语,尤其是古诗词中,“剥”字通常读作“bo”。3. “剥”字在不同的语境中有不同的用法和读音,但在该诗句中应读作“bo”,以保持古文的纯正和语境的准确...
应读bo,一声因为两个读音意思完全一样,但bao一般用作口语、土语,不是书面特别是这种诗词用语的读音的。《清平乐·村居》中,“溪头卧剥莲蓬”的“剥”在这里应该读“bō”。在现代汉语中,“bāo”和“bō”两个读音的意义完全相同。“bāo”常用于口语化表达,如“剥花生”;“bō”用于合成词或...
读音为“bō liánpéng”,其中“剥”的读音在不同的语境下有所不同。在“去掉外面的皮或其他东西”的情况下,“剥”读作“bāo”;而在“剥夺”的情况下,它则读作“bō”。人教社已明确指出,在《清平乐·村居》中的“溪头卧剥莲蓬”一句中,“剥”的正确读音是“bō”。莲蓬,又称莲子肉、...
剥字有两个读音,bao和bo。bao音是近代的读法,宋代的广韵中剥字读作bo音,并无bao的读音。清代的《康熙字典》中也未记载bao音。清平乐作为词牌,有严格格律要求。在溪头卧剥莲蓬中,剥为仄声韵,读作bao则变为平声,不合词律。因此,溪头卧剥莲蓬的剥应读作bo音。剥字的读音变化,反映了汉语语...
字的标注仅有一个音,即“bo”,而此音符合“剥莲蓬”这一情境。“剥”字在第一个释义中,即为“去皮、剥去”的意思,完全适用于描述“剥莲蓬”这一动作。一般而言,“bao”音被视为口语用词,而“剥”则更倾向于书面语的表达。综上所述,根据字典释义和语言习惯,“剥莲蓬”应读作“bo”。